Corona de Laurel

Corona de Laurel

sábado, 9 de septiembre de 2017

The Deep End – El profundo final

Interprete: 嵐 Arashi
Album: Japonism
21 Octubre de 2015

作詞:100+
作曲:STEVEN LEE・Drew Ryan Scott・Andreas Oberg

Kana:
心ざらつく めまい揺さぶる 挑発的に うずく My pain
Tick Tack 迫る 息は乱れる だけど求める もっと深く

飲み込まれてくDiving deeper
(進めNew world 立ち向かうAll around)
この胸は もう破裂しそうさ
Hey 蒼に染まれ

Go! 迷いを解き放て 視界は常にOne way
愛しきものへと 届け All for you
鼓動が止まるまで 飽くなきまま進め
終わりはないさ 無限のPerfect blue

光誘う 意識はかすむ 幻想的に 包むSilence
闇のどこかに 眠る秘密に 目覚めるOverheat (もっとDeep inside)

コバルト彷徨う Dream seeker
(進め New world 刺激的All around)
色のない世界を 切り裂いて
Hey 蒼に染まれ…

Go! ここではない場所へ 挑み続けるAlways
情熱たぎらせ 行こうぜAmazing crew
沈まぬ舵をとれ 最果ての向こうへ
連れて行くのさ 未踏のPerfect blue

“Stay alive, Stay alive, 沈まぬStay alive 無限のPerfect blue”
“Stay alive, Stay alive, 感づくStay alive 未踏のPerfect blue”

涙の粒 パールみたいさ
砂地に溶け 輝いてるよ
Hey 蒼に染まれ

Go! 迷いを解き放て 視界は常にOne way
愛しきものへと 届けAll for you
鼓動が止まるまで 飽くなきまま進め
終わりはないさ 無限のPerfect blue


Romaji:
Kokoro zaratsuku memai yusaburu chouhatsuteki ni uzuku MY PAIN 
TICK TACK semaru iki wa midareru dakedo motomeru motto fukaku 

nomikomareteku DIVING DEEPER (susume NEW WORLD tachimukau ALL AROUND) 
kono mune wa mou haretsushisou sa 
HEY Aoi ni somare 

GO! Mayoi o tokihanate shikai wa tsuneni ONE WAY
itoshiki mono e to todoke ALL FOR YOU 
kodou ga tomaru made akunaki mama susume 
owari wa nai sa mugen no PERFECT BLUE 

hikari izanau ishiki wa kasumu gensouteki ni tsutsumu SILENCE 
yami no dokoka ni nemuru himitsu ni mezameru OVERHEAT (motto DEEP INSIDE) 

COBALT samayou DREAM SEEKER 
(susume NEW WORLD shigekiteki ALL AROUND) 
iro no nai sekai o kirisaite 
HEY ao ni somare… 

GO! Koko dewa nai basho e idomi tsudzukeru ALWAYS 
jounetsu tagira se ikouze AMAZING CREW
shizumanu kaji o tore saihate no mukou e tsureteiku no sa mitou no PERFECT BLUE 

“STAY ALIVE, STAY ALIVE, shizumanu STAY ALIVE mugen no PERFECT BLUE” 
“STAY ALIVE, STAY ALIVE, kandzuku STAY ALIVE mitou no PERFECT BLUE” 

namida no tsubu PEARL mitai sa 
sunaji ni toke kagayaiteru yo 
HEY Aoi ni somare 

GO! Mayoi o tokihanate shikai wa tsuneni ONE WAY 
itoshiki mono e to todoke ALL FOR YOU 
kodou ga tomaru made akunaki mama susume 
owari wa nai sa mugen no PERFECT BLUE


Traducción:
Mi corazón se siente áspero, sacudido por mareos, lascivamente late mi dolor
El Tic Tac es inminente, la respiración entrecortada, sin embargo, es lo que quiero, más profundo

Voy tragando profundo, buceando más profundo
(Avanza el nuevo mundo, enfrentando lo demás)
Este pecho ya parece explotar
Hey, se tiñe de azul…

¡Vamos! Libérate de la duda, la vista siempre en una dirección
Llega hacia aquello que aprecias, todo es por ti
Hasta que paren los látidos, sigue avanzando sin descanso
No tiene final, el perfecto azul del infinito

Atraída por la luz, la conciencia se aturde, envuelta mágicamente por el silencio
En alguna parte de la oscuridad, sobrecalentamiento despierta al secreto dormido (aun más profundo)

Cobalto a la deriva, buscador de sueños
(Avanza el nuevo mundo, enfrentando lo demás)
Despedaza al mundo sin colores
Hey, se tiñe de azul…

¡Vamos! Hacia el lugar que no está aquí, siempre sigue enfrentándolo
Desbordante de entusiasmo, vamos pandilla maravillosa
Toma el timón que no se hunde, hacia más allá del extremo más lejano
Te llevará, el perfecto azul inexplorado

“Sigue con vida, sigue con vida, sin hundirte sigue con vida, perfecto azul del infinito”
“Sigue con vida, sigue con vida, sintiéndolo sigue con vida, perfecto azul inexplorado”

La lágrima es como una perla
Fundiéndose en la arena, va brillando
Hey, se tiñe de azul

¡Vamos! Libérate de la duda, la vista siempre en una dirección
Llega hacia aquello que aprecias, todo es por ti
Hasta que paren los latidos, sigue avanzando sin descanso
No tiene final, el perfecto azul del infinito

------
N/T: Azul/verde, en japonés es la misma palabra que da la idea de renovación, juventud, vida nueva. Preferí dejar "azul" porque en inglés lo pone con esa palabra :)


No hay comentarios:

Publicar un comentario