Album: The Digitalian
Salida 22 Octubre 2014
Intérprete: 嵐
作詞:HYDRANT
作曲:HYDRANT
Kana:
忘れないから 君の声は 聞こえてるよ
変わりゆく空 見上げた僕に優しく響いている
胸を焦がした 相変わらず 夢を見てる
伝えたいこと 言葉じゃなくて歌に託すよ
世界のどこかで もしひとり震えてる夜に
強く抱き締められたら
未来は目の前 僕らを希望で染めてゆくよ
夜明けは近づいてる
輝いて もう泣かないで
この素晴らしい世界でほら 君のことを見つけた
いつだって そばにいるよ
果てしない夜の片隅に 君の夢を見ていた
I will be there ここから そっと想い続けているよ
変わらないから ありのままを贈りたいよ
大切なのは 偽りのない素直な気持ち
時代はどこまで 僕らを追いかけてくるだろう?
風を背に受けよう
消えないよ 目を閉じたって
たとえば君が笑うだけで 僕は僕でいられた
いつだって ここにいるよ
戻れない時間の儚さに 光をまた見つけた
めぐり逢うすべて ひとつに重なる
ありふれた日々 それだけで奇跡 一度きりだから愛しくて
輝いて もう泣かないで
この素晴らしい世界でほら 君のことを見つけた
いつだって そばにいるよ
果てしない夜の片隅に 君の夢を見ていた
I will be there ここから そっと想い続けているよ
今 この歌を君へ
Romaji:
wasurenai kara kimi no koe wa kikoeteru yo
kawariyuku sora miageta boku ni yasashiku hibiite iru
mune o kogashita aikawarazu yume o miteru
tsutaetai koto kotoba ja nakute uta ni takusu yo
sekai no dokokade moshi hitori furueteru yoru ni
tsuyoku dakishimeraretara
mirai wa me no mae bokura o kibou de somete yuku yo
yoake wa chikadzuiteru
kagayaite mou nakanaide
kono subarashii sekai de hora kimi no koto o mitsuketa
itsudatte soba ni iru yo
hateshinai yoru no katasumi ni kimi no yume o miteita
I WILL BE THERE koko kara sotto omoi tsudzukete iru yo
kawaranai kara arinomama o okuritai yo
taisetsuna no wa itsuwa no nai sunaona kimochi
jidai wa doko made bokura o oikaketekuru darou?
kaze o se ni ukeyou
kienai yo me o tojita tte
tatoeba kimi ga warau dake de boku wa boku de irareta
itsudatte koko iru yo
modorenai toki no hakanasa ni hikari mata mitsuketa
meguriau subete hitotsu ni kasanaru
arifureta hibi sore dake de kiseki ichidokiri kara itoshikute
kagayaite mou nakanaide
kono subarashii sekai de hora kimi no koto o mitsuketa
itsudatte soba ni iru yo
hateshinai yoru no katasumi ni kimi no yume o miteita
I WILL BE THERE koko kara sotto omoi tsuzdukete iru yo
ima kono uta o kimi e
Traducción:
Al no olvidarla, tu voz se deja escuchar
resuena suavemente en mi, que contemplé el cielo que va cambiando
Lo que hizo arder mi pecho, lo sigo soñando
lo que quiero decir, no lo diré en palabras, sino en una canción
en alguna parte del mundo, si en la noche en la que estas temblando solo,
eres abrazado con fuerza
el futuro frente a nosotros, va tiñéndonos de esperanza
el amanecer se va aproximando
brilla, ya no llores
mira que en este mundo maravilloso te encontré
pase lo que pase estaré a tu lado
en un rincón de la noche interminable, veía tu sueño
allí estaré, desde ahora, secretamente seguirás en mis pensamientos
Como no hay cambios, quiero obsequiarte las cosas como son
lo importante son los sentimientos honestos, sin mentiras
¿Hasta cuándo nos seguirán aquellos días?
démosle la espalda al viento
no desaparece, al cerrar los ojos
si tan solo reias, estaba contigo
pase lo que pase estaré a aquí
en lo efímero del momento irrepetible, encontré de nuevo la luz
todo con lo que nos encontramos, se acumula en una sola cosa
los día comunes, son tan solo un milagro, son únicos, ámalos
brilla, ya no llores
mira que en este mundo maravilloso te encontré
pase lo que pase estaré a tu lado
en un rincón de la noche interminable, veía tu sueño
allí estaré, desde ahora, secretamente seguirás en mis pensamientos
Ahora, está canción es para tí.
Tenías razón, la letra es bonita, pero no tan especial como otras, pero la melodía y sus voces te llenan de amor.. son tan emotivas〜❤
ResponderEliminarTe agradezco de corazón que me hayas regalado esta traducción, conciente de que no te sobra el tiempo..
Me encantó la frase "en lo efímero del momento irrepetible, encontré de nuevo la luz" no sé como pudiste encontrar palabras tan exactas y que encima queden igual de poéticas en español
Me encantan tus trabajos!!! Gracias querida amiga!!!!
^_^ si pudiera, le dedicaría todo mi tiempo, ya sabes
ResponderEliminarme alegra tanto que te gusten mis traducciones, es el mejor pago que esta amateur puede recibir (las palabras salen solas, debo tener buenas musas, jajaja)