Corona de Laurel

Corona de Laurel

miércoles, 30 de octubre de 2013

夜空への手紙 Yozora e no tegami (Carta al cielo nocturno) - Español


Interprete: 相葉雅紀(嵐)
Letra:阿部祐也
Composición:ニホンジン
Areglos: BIGSHOOTER BOYS
Album: Love
Salida 23 Octubre 2013
Kana:
何気なく笑い合えてる いつもと変わらない夕暮れも

二度とはない名場面だ 今は心から思うよ

肩を並べて 揺られてた 逆さまみたいなモノレールで
目を閉じたら あの日に帰れないかなぁ...

夜空見上げて 瞬き探した また違う日まで見上げているよ
さよならは一度も 言わなかったんだ

共に過ごした あの日々が 不器用な あの優しさが
今日と 今日の この僕をつくっている
何万光年離れたって この声が聞こえるように
放つんだ もっと 光輝いてみせるよ
多くは語らない やわらかな あの眼差し 忘れない...

「どんな道を歩むかより、誰と歩むのかが大事だ」
「幸せは思いやり合う人と人の間に咲く」
夜空見送って 明日にむかった また逢う日まで照らしていてよ
どんな孤独な夜も 一人じゃないんだ

褪せない思い出 消えない言葉 果たせなかった約束
そのすべてを抱きしめて その日まで 走っていく

追われるように 過ぎていった 日々の中 見落としていた
いつでも すぐ 逢えるような気がしてた
照れくさくって言えなかった 抱きしめて叫びたかった
「たくさんの愛を、優しさを、ありがとう」

共に過ごした あの日々が 不器用な あの優しさが
掛け替えのない この瞬間をつくっている
何万光年離れたって 寂しくなんかないように
放つんだ ずっと 光輝き続けるから

微かに残った 最期の あの温もり 忘れない

Traducción:
Nos atrevemos a reír casualmente, y el atardecer permanece sin cambios

Tan lindas escenas no se darán de nuevo, ahora lo creo sinceramente

Hombro con hombro, haciéndome temblar, dando vueltas como en un monorriel
Cuando cierro los ojos, me pregunto si esos días no volverán…

Miro hacia el cielo nocturno, buscando destellos, desde aquella fecha especial, sigo mirando al cielo
Es que no han dicho adiós ni una sola vez

Pasamos juntos aquel día, pese a ese cariño tan tosco
El hoy está moldeando al yo actual
A tantos años luz de distancia, es como si se escuchara esta voz
Te iluminaré, te mostraré la luz más brillante
Aunque no diga mucho, no olvido aquella suave mirada

“más que el camino que tomes, con quien lo hagas es lo más importante”
“La felicidad es la simpatía que florece entre las personas que se unen”

Levantar la vista al cielo nocturno, dirigiéndote hacia el mañana, hasta que nos encontremos de nuevo, te iluminará
En cualquier noche solitaria, ya no estarás sola

Recuerdos que no desaparecen, dichos que no pueden borrarse, promesas sin cumplir,
Abrazo fuerte todo eso, voy corriendo hasta aquel día

Pasando de largo como si te persiguieran, pasando por alto el transcurrir del día
En cualquier momento, de inmediato, presentí que nos encontraríamos
Tan vergonzoso que no pude decir nada, quería llorar y abrazarte
“Por tanto amor y cariño, gracias”

Pasamos juntos aquel día, pese a ese cariño tan tosco
No hay cosa más preciosa que este momento que acontece
A tantos años luz de distancia, no hay algo como la soledad
Te iluminará, definitivamente la luz seguirá brillando

Esa calidez que permanezca tenue al final, no la olvidarás 

3 comentarios:

  1. hermosisima!! realmente me hace llorar esta canción y la voz de Aiba es simplemente incomparable. Nunca he escuchado una voz como la suya, su dulzura me conmueve. Un millón de gracias Lau! te quedó perfecta la traducción.

    ResponderEliminar
  2. ya muero x verlo cantar!! entre a buscar el link de descarga del fanvid y no encuentro... está solo en youtube?

    ResponderEliminar
  3. Waaa, aun recuerdo, así te conocí quien diría seriamos amigas, mi sempai, mi sensei...eres una genia, siempre me ha gustado esta traducción. Grande!

    ResponderEliminar