Corona de Laurel

Corona de Laurel

sábado, 9 de noviembre de 2013

STARLIGHT KISS - Español


Intérprete: 嵐 
Letra: AKIRA・s-Tnk
Rap: 櫻井翔
Composición: Fredrik“Figge”Bostrom・川口進
Album: Love
Salida 23 de Octubre de 2013


Kana:
Starlight kiss

むなしく過ごした 他愛ない日々を越え
やっと出会えたね So into you
その時 In my life 初めて気付いたのさ
独りじゃないんだって

Baby, never ever let go! こんな想いは
Never ever let go! 言えないけど
Yes! と言ってよ キミのホントの気持ちが知りたい

Starlight kiss 気が狂いそうさ 
伝えるよ今Baby, you’re the only one
Starlight kiss 永遠 I do swear
この気持ち分かってよ 離しはしない
Starlight kiss キミもそうだろう?
初めてのKiss 見つめ合う Tonight

震える鼓動に 僕のカラダ離せない
濡れた瞳が離れない
どんな隙間も キミが入り込んでは
満たしてしまう

Baby, never ever let go! 止められない
Never ever let go! No no no no
キミがすべてさ こんな正直な自分は初めてさ

Starlight kiss 君が溢れてる 心満ちてく
Baby, you’re the only one
Starlight kiss 二人の朝が
閉ざされたとしても 抱きしめるよ
Starlight kiss キミもそうだろう?
Let me see you love me more 二人のロマンス
One more kiss キミしかいらない
Take me there… Starlight kiss

その華奢な腰に手を回し
群衆の溢れる目をかわし
香り鼻にまたも触り
誰も彼もそう貴方に敵わない
Yeah ギリギリな愛
君がない日々には意味がない
このまま Go crazy
夢でも Baby

Oh 締め付ける胸 You’re squeezing me so tight
惹かれ合う互い You know? I’m the guy!
誰一人 触れさせたくない キミに

Starlight kiss 気が狂いそうさ 
伝えるよ今Baby, you’re the only one
Starlight kiss 永遠 I do swear
この気持ち分かってよ 離しはしない
Starlight kiss キミもそうだろう?
初めてのKiss 見つめ合う Tonight
One more kiss キミもほしいだろ?
Take you there… Starlight kiss


Traducción:
Beso deslumbrante

Tiempo gastado inútilmente, pasando días y días sin nada importante
Hasta que finalmente me encontré contigo
Esa vez en mi vida, por primera vez me di cuenta
Que ya no estoy solo

¡Nena, nunca jamás te vayas! Eso es lo que pienso
¡Nunca jamás te vayas! Pero no puedo decirlo
Te digo que “¡Si!”, quiero saber lo que sientes realmente

Beso deslumbrante, que me vuelve loco
Te lo diré ahora: nena, tú eres la única
Beso deslumbrante, para siempre, lo juro
Ahora entiendo este sentimiento y no lo dejaré ir
Beso deslumbrante, tú también lo entiendes, ¿verdad?
Un beso más, tú también lo quieres, ¿no?
Te lo daré… beso refulgente

El palpitar que me hace temblar, no abandona mi cuerpo
No dejas esa mirada llorosa
Te colaste en todo hueco de mí ser
Y lo complaciste por completo

¡Nena, nunca jamás te vayas! No puedo detenerte
¡Nunca jamás te vayas! No, no, no, no
Tú eres mi todo, por primera vez soy así de honesto conmigo mismo

Beso deslumbrante, desbordas mi corazón por completo
Nena, tú eres la única
Beso deslumbrante, nuestra mañana 
Incluso si es impenetrable, te abrazaré con fuerza
Beso deslumbrante, tú también lo entiendes, verdad?
Muéstrame tu amor una vez más, nuestro romance 
Un beso más, eres lo único que necesito
Dámelo… beso deslumbrante

Una mano que envuelve esa delicada cintura
Espanta la mirada de la multitud
El aroma que huelo, también puedo sentirlo al tacto
Ningún otro podría competir contigo
Exacto, este amor está al límite
Si no estás los días no tienen sentido
Es como volverse loco
Incluso en los sueños, nena

Oh, mi pecho aprieta, me estrechas con tanta fuerza
Nos atraemos mutuamente, ¿te diste cuenta? ¡Soy el indicado!
No permitiré que nadie te toque

Beso deslumbrante, que me vuelve loco
Te lo diré ahora: nena, tú eres la única
Beso deslumbrante, para siempre, lo juro
Ahora entiendo este sentimiento, no lo dejaré ir
Beso deslumbrante, tú también lo entiendes, ¿verdad?
El primer beso, a prestar atención a esta noche
Un beso más, tú también lo quieres, ¿no?
Te lo daré… beso deslumbrante

----------------------------
N/T:
la traducción no me convence... sobretodo la transcripción "casi literal" de starligth kiss; además de que hubo partes que costaron... debería estudiar más (japo e inglés) u.u
pero al final, la terminé y la comparto

editado: "starligth" quedó como "deslumbrante", gracias Nao Chin ^_^

de vaga que soy no puse el romaji, lo haré después :P
se aceptan críticas constructivas ^_^

1 comentario:

  1. Hola! me encanta tu traducción!
    Ya te lo habia dicho en el face, pero tambien queria dejarte el comentario! jiji!
    Gracias por traducirla!!! y no fue nada *O* volvi a leerla y si se adapta bien "deslumbrante"

    ResponderEliminar