Interprete: 嵐 - Arashi
Letra: youth case
Música: youth case
Arreglos: BJ Khan
Album: Bittersweet (single)
Salida 12 febrero de 2014
Kana:
新しい季節が 何度も始まってゆくよ
もっと思うまま 変わり続けていたいから
それぞれの明日へ 今より輝いてる姿で
いつだって時代は 雨のち晴れさ 染み付いた記憶は脱ぎ捨て
息つく暇もなく回る世界で 触れてみたいものがあるよ
うつむいても不満を並べても この瞬間は巻き戻せない
いま僕に出来ることがあるなら 迷うことなく 飛び込んでゆく
この場所から見える 未来を確かめにゆくよ
どんなときだって 変わらぬものがあるはずさ
どこまでゆけるだろう? 僕らは同じ空を見上げて
忘れてしまいそうな 大切なもの ガラクタに紛れて光ってる
まとわりつく声は風に飛ばして 僕らのやり方でゆくよ
これから先 何が起こるのだろう? 考えたって分からないけど
いま僕が踏みしめるこの道を ただ真直ぐに 歩き続ける
新しい季節が 何度も始まってゆくよ
もっと思うまま 変わり続けていたいから
それぞれの明日へ いまより輝いてる姿で
流れる時間の中 確かなことは ただ僕はここにいる
動き続ける街の中で 夢のカケラたちを離さないから
この場所から見える 未来を確かめにゆくよ
どんなときだって 変わらぬものがあるはずさ
どこまでゆけるだろう? 僕らは同じ空を見上げて
空を見上げて
Romaji:
Atarashii kisetsu ga nandomo hajimatte yuku yo
Motto omou mama kawari tsudzukete itai kara
Sorezore no ashita e ima yori kagayaiteru sugata de
Itsudatte jidai wa ame nochi hare sa shimitsuita kioku wa nugisute
Ikitsuku hima mo naku mawaru sekai de furete mitai mono ga aru yo
Utsumuite mo fuman wo narabete mo kono shunkan wa makimodosenai
Ima boku ni dekiru koto ga aru nara mayou koto naku tobikonde yuku
Kono basho kara mieru mirai wo tashikame ni yuku yo
Don'na toki datte kawaranu mono ga aru hazu sa
Doko made yukeru darou? Bokura wa onaji sora wo miagete
Wasurete shimai sou na taisetsuna mono garakuta ni magirete hikatteru
Matowaritsuku koe wa kaze ni tobashite bokura no yarikata de yuku yo
Korekara saki nani ga okoru no darou? Kangaetatte wakaranai kedo
Ima boku ga fumishimeru kono michi wo tada massugu ni aruki tsudzukeru
Atarashii kisetsu ga nando mo hajimatte yuku yo
Motto omou mama kawari tsudzukete itai kara
Sorezore no ashita e ima yori kagayaiteru sugata de
Nagareru toki no naka tashikana koto wa tada boku wa koko ni iru
Ugoki tsudzukeru machi no naka de yume no kakera tachi wo hanasanai kara
Kono basho kara mieru miraiw o tashikame ni yuku yo
Don'na toki datte kawaranu mono ga aru hazu sa
Doko made yukeru darou? Bokura wa onaji sora wo miagete
Sora wo miagete
Traducción:
Las nuevas temporadas se suceden una y otra vez
Sigo pensando más y más que quiero seguir cambiando
Hacia cada mañana, desde ahora haré que mi ser brille
En todas las épocas después de la lluvia sale el sol, y dan paso a recuerdos imborrables
En el mundo que gira sin respiro hay cosas que quiero ver y experimentar
Incluso si bajas la cabeza y cuentas tus penas, no podrás revivir este momento
Si pudiera hacerlo ahora, no dudaría y me aventuraría a ello
Desde este lugar puedo ver que voy a asegurarnos un futuro
Incluso en cualquier momento, hay cosas que permanecen igual
¿Hasta dónde crees que puedes llegar? Levantamos la vista hacia el mismo cielo
Parece que olvido alguna cosa importante, revuelvo entre la basura y lo encuentro
La voz que me acompaña se alza sobre el aire, hagámoslo a nuestra manera
A partir de ahora ¿qué crees que suceda? No puedo saber lo que piensas
Desde ahora, a paso firme por este camino, solo continuo caminando hacia adelante
Las nuevas temporadas se suceden una y otra vez
Sigo pensando más y más que quiero seguir cambiando
Hacia cada mañana, desde ahora mi ser estará en llamas
En el tiempo que se sucede lo único seguro es que permaneceré aquí
Para poder, en la ciudad que continua en movimiento, atesorar fragmentos de sueños
Desde este lugar puedo ver que voy a asegurarnos un futuro
Incluso en cualquier momento, hay cosas que permanecen igual
¿Hasta dónde crees que puedes llegar? Levantamos la vista hacia el mismo cielo
Levantemos la vista al cielo
----
La traducción es de mi autoria, directamente del japones
Se aceptan comentarios y/o críticas
Dedicado a Rika, en realidad todas las canciones del single...
Otanjoubi omedetou!
A esta canción la dejé un poco de lado porque me enamoré de Sync pero es muy conmovedora, me llega. Ahora ya la entendí completa, muchas gracias Laura!
ResponderEliminar