Corona de Laurel

Corona de Laurel

jueves, 6 de julio de 2017

Reach for the sky ~天までとどけ (ten made todoke) ~ Alcanzar el cielo


single: つなぐ (tsunagu)
salida: 28 junio 2017
作詞:RUCCA
作曲:Simon Janlov・Funk Uchino

Kana:
序章告げる夜明けが 夢追う瞳に揺らめく
虹の素顔 それは熱く深く
未完成だった計画 あの日の誓いが色付き
惑いよりも 理想に染まる

出逢いの数だけのLights
僕らなら 奏で合える Wherever

旅立ちの音色が鳴り響いて 太陽の季節に焦がれた
2度はない弧を描き Carry it on 翼広げ突き進め
1千1回目の挑戦が 実りを迎える未来へ
僕らは掴み取る A fadeless sky

離れた街を想って 掌を伸ばす潤んだ茜色
君もきっと 同じ風の中
闇夜を駆ける箒星 懐かしい声が聴こえた
鼓動のように リフレインしている

憧れの先へとFlow
何度でも 越えて行ける Whenever

遠回りさえも悪くはないさ そこでしか見れぬ光景がある
今日が導いてく Search for goals 答えは真心で決める
366のストーリー すべてが1度きりだから
まだ見ぬ地を求め Long distance flight

果てぬ約束 辿る軌道 地平線に灯る希望
敵はいつでも 1秒先のMyself そうだろう?
Dream Seeker

やがて届くだろう
遠い星座 無邪気な夢 互い語った日々が
遥か時代を駆ける 次の空へ伝う

旅立ちの朝陽が目映ゆくて 閉じた瞼の裏想い出す
独りきりでは 今日のキセキを迎えられなかったよ
Friends

旅立ちの音色が鳴り響いて 太陽の季節に焦がれた
2度はない弧を描き Carry it on 翼広げ突き進め
1千1回目の挑戦が 実りを迎える未来へ
僕らは掴み取る A fadeless sky


Romaji:
Hajimari tsugeru yoake ga yume ou hitomi ni yurameku 
niji no sugao sore wa atsuku fukaku mikansei datta keikaku ano hi no chikai ga irodzuki 
madoi yori mo risou ni somaru 

deai no kazu dake no LIGHTS 
bokura nara kanadeaeru WHEREVER 

tabidachi no neiro ga narihibiite taiyou no kisetsu ni kogareta 
nido wa nai ko o egaki CARRY IT ON tsubasa hiroge tsukisusume 
issen ikkai me no chousen ga minori o mukaeru mirai e 
bokura wa tsukamitoru A FADELESS SKY 

hanareta machi o omotte te o nobasu urunda akaneiro
Kimi mo kitto onaji kaze no naka 
yamiyo o kakeru houkiboshi  natsukashii koe ga kikoeta 
kodou no you ni REFRAIN shite iru

akogare no saki e to FLOW 
nandodemo koete yukeru WHENEVER 

toomawari sae mo waruku wa nai sa sokode shika mirenu mono ga aru 
kyou ga michibiiteku SEARCH FOR GOALS 
kotae wa kokoro de kimeru 
sanbyaku rokujuu roku no STORY subete ga ichido kiri dakara 
mada minu ji o motome LONG DISTANCE FLIGHT 

hatenu yakusoku tadoru kidou chiheisen ni tomoru kibou 
teki wa itsudemo ichibyou saki no MYSELF sou darou? 
DREAM SEEKER

yagate todoku darou 
tooi seiza mujakina yume tagai katatta hibi ga 
haruka toki o kakeru tsugi no sora e tsutau 

tabidachi no asahi ga mabayukute tojita mabuta no ura omoidasu 
hitorikiride wa kyou no kiseki o mukaerarenakatta yo 
FRIENDS 

tabidachi no neiro ga narihibiite taiyou no kisetsu ni kogareta 
nido wa nai ko o egaki CARRY IT ON tsubasa hiroge tsukisusume 
issen ikkai me no chousen ga minori o mukaeru mirai e 
bokura wa tsukamitoru A FADELESS SKY


Traduccion:
El amanecer que anuncia el preludio parpadea en tu mirada que persigue sueños
La verdadera cara del arcoíris es cálida y profunda
Un plan que no se completó, el juramento de aquel día comenzó a madurar
Más que un espejismo, está cargado de ideales

Las luces de tan sólo el número de encuentros
Si es por nosotros, puede armonizar donde sea

El timbre de salida* reverberaba en el aire, anhelando la estación del sol 
Trazado de un arco que no se repite, síguelo, extiende las alas y ve por ello
El desafío mil y uno va hacia el mañana en busca de la cosecha
Capturemos un cielo que no se desvanece

Pensando en la ciudad que deje, extiendo la mano empapada de rojo turco**
También tu seguramente, en medio del mismo viento
Estrella fugaz lanzándose hacia la noche oscura, dejó escuchar una voz nostálgica
Como un palpitar, se va haciendo el estribillo

Fluye hacia la fuente del anhelo
Las veces que sean, puedes ir más allá 
Cuando quieras

Por más que te desvíes, no será tan malo, 
Allí solo hay una visión que se puede distinguir
El día de hoy te va conduciendo, busca los objetivos
La respuesta se decide en el alma
366 historias, pero todas son de una sola vez
Reclamando una tierra aun no vista, vuela una gran distancia

Promesa eterna, trayectoria a seguir, esperanza que ilumina el horizonte
Enemigos en cualquier momento, yo mismo un segundo antes, ¿no es así?
Buscador de sueños

Finalmente llega ¿verdad?
Constelación lejana, sueños inocentes, días de los que hablamos entre nosotros
Lanzándose a la época lejana, avanzando hacia el próximo cielo

La salida del sol de la mañana es deslumbrante, me recuerda a la visión dentro de los párpados cerrados
Todo tu ser ha recibido el milagro de hoy
Los amigos

El timbre de salida reverberaba en el aire, anhelando la estación del sol 
Trazado de un arco que no se repite, síguelo, extiende las alas y ve por ello
El desafío mil y uno va hacia el mañana en busca de la cosecha
Capturemos un cielo que no se desvanece


------
N/T
* Se refiere al sonido de la voz al comenzar a cantar
** buscar: akane-iro, rojo turco, turkey red. No sé cómo explicar el color y en español no hay un equivalente. Imaginen el color de las hojas en otoño, que toman tonos rojos, a eso se refiere.

1 comentario:

  1. Gracias amigaaaa!!! ésta estoy segura q lo cantarán en concierto pero las demás del single.. ojala q sí también.
    Que trabajazo con las traducciones!!! すばらしい!!!

    ResponderEliminar