Corona de Laurel

Corona de Laurel

viernes, 17 de febrero de 2017

迷宮ラブソング Meikyuu Love Song (Laberíntica canción de amor)


Album: Popcorn
Salida 31 de Octubre de 2012


作詞:伊織

作曲:iiiSAK, Dyce Taylor

Kana:
生まれる前から 知っていたような
安らぐ君と ふいに出会った
性格も 趣味も まるで違っていたけど
不器用なくらい 素直な君 眩しかった
もしも白か黒か 決めた扉 開く日が来ても
曇りの無い 思いがもう
鍵を その手に 握らせているよ
例えば 誰かが君を惑わせ
迷宮に迷い込んでも
僕がきっとその手を 強く引くよ
未来に続くパズルを
ひとつずつ合わせて行く
誰よりずっと 輝く君を
僕は知ってるから

いつしか僕らも 平気な顔して
人波紛れ 息ひそめてた
不安な夜を 二人いくつも明かした
今こうして信じるもの 刻みつけて
多分どんなに 遠く離れても
波のように届く
不思議な程 つながってる
僕ら理由も約束も無い
例えば どこかで君がつまずき
悔しさに耐えてるなら
僕がきっとその手を強く握ろう
霧の中の未来だけど
消して見失わないよう
どんな時でも
真っ直ぐに君を僕は見てるから
青く光る無数のピ一ス 君を描いてく
生まれる前から 知っていたような

always with you 例えば
誰かが君を惑わせ
迷宮に迷い込んでも
僕がきっとその手を 強く引くよ
未来に続くパズルを
ひとつずつ合わせていく
誰よりずっと 輝く君を
僕は知っているから…


Romaji:

Umareru mae kara shitte ita you na 
Yasuragu kimi to fui ni deatta 
seikaku mo shumi mo marude chigatte itakedo 
bukiyouna kurai sunaona kimi mabushikatta 
moshimo shiro ka kuro ka kimeta 
tobira hiraku hi ga kite mo 
kumori no nai omoi ga mou 
kagi wo sono te ni nigirasete iru yo 
tatoeba dareka ga kimi o madowase 
meikyuu ni mayoikondemo 
boku ga kitto sono te wo tsuyoku hiku yo 
mirai ni tsudzuku pazuru wo 
hitotsu zutsu awasete yuku 
dare yori zutto kagayaku kimi wo 
boku wa shitteru kara 

itsushika bokura mo heikina kao shite 
hitonami magire iki hisometeta 
fuan'na yoru wo futari ikutsu mo akashita 
ima koushite shinjiru mono kizamitsukete 
tabun don'nani tooku hanaretemo
nami no you ni todoku 
fushigina hodo tsunagatteru 
bokura riyuu mo yakusoku mo nai 
tatoeba dokoka de kimi ga tsumazuki 
kuyashisa ni taeteru nara 
boku ga kitto sono te wo tsuyoku nigirou 
kiri no naka no mirai dakedo 
keshite miushinawanai you 
don'na toki demo 
massugu ni kimi wo boku wa miteru kara 
aoku hikaru musuu no piisu kimi wo egaiteku 
umareru mae kara shitte ita you na

always with you tatoeba 
dareka ga kimi o madowase 
meikyuu ni mayoikondemo 
boku ga kitto sono te wo tsuyoku hiku yo 
mirai ni tsudzuku pazuru wo 
hitotsu zutsu awasete iku 
dare yori zutto kagayaku kimi wo 
boku wa shitte iru kara…


Traducción:
Como si lo hubiese sabido antes de nacer
Se siente bien el haberte conocido de repente
Aunque tanto tu carácter, como tus pasatiempos, 
son completamente diferentes a los míos
Tan torpemente honesta que me deslumbraste
Si llegara el día en que se abra la puerta 
que elegí entre la blanca y la negra
los pensamientos sin nubes que lo nublen
dejarán tomar la llave en estas manos
Así que, si alguien te confunde,
y hace que te pierdas en el laberinto
yo sin duda tiraré fuerte de estas manos
El rompecabezas que sigue a futuro
lo iremos armando pieza por pieza
Es que por lejos conozco tu brillo más que nadie

Incluso estando desprevenidos, conservamos la compostura
Y confundidos entre la multitud, conteníamos el aliento.
Noches de inquietud, ambos, también pasamos tantas de ellas
Y ahora por lo tanto las cosas en las que creo quedan grabadas, 
Y probablemente sin importar cuán lejos que nos separemos, 
te alcanzaré como una ola
Tan maravilloso que estemos conectados
Sin razones ni compromisos de por medio
Así que si tropiezas en algún lugar
Y debas soportar con frustración
yo sin duda tiraré fuerte de estas manos
Aunque el futuro esté en tinieblas
Para no desaparezcas de mi vista
En el momento que sea
Estaré observándote directamente
Vas trazando incontables piezas iluminadas de azul
Como si te conociera antes de nacer…

Siempre contigo, así que, 
si alguien te confunde,
y hace que te pierdas en el laberinto
yo sin duda tiraré fuerte de estas manos
El rompecabezas que sigue a futuro
lo iremos armando pieza por pieza
Es que por lejos conozco tu brillo más que nadie

No hay comentarios:

Publicar un comentario