Corona de Laurel

Corona de Laurel

viernes, 27 de septiembre de 2013

被自己綁架 Bei ziji bangjia (Autosecuestro) - Español



楊丞琳 Yang Chenglin (Rainie Yang)
Autor吳青峰
Compositor張簡君偉
Arreglos柯貴民
Álbum: 天使之翼
Salida: 23 agosto de 2013


Hanzi:
朋友之間又說著誰 和誰狼狽收場
我的感情曬不到月光 必須先流浪
我一個人在電視機前 咬著牙幻想
有哪一個人 不害怕喧嘩

他們不試著了解狀況
就輕易發表看法
誰又能聽到心裡的話

這世界 多少骯髒 張牙舞爪 讓鮮血落下
想問你 敢不敢 邀請我飛翔
這世界 真真假假 各自欺詐 我故作瀟灑
想問我 是不是 被自己綁架

誰的嘴裡上演著我 劇情發展誇張
我的故事來不及舞蹈 就已先瘋狂
我一個人在寂寞腳前 對自己說話
有哪一個人 陪我掙脫它

這世界 多少骯髒 張牙舞爪 讓鮮血落下
想問你 敢不敢 邀請我飛翔
這世界 真真假假 各自欺詐 我故作瀟灑
想問我 是不是 被自己綁架

被自己綁架

他們在面前說這番話
背後另一套主張
誰又能看見真實模樣

這世界 多少骯髒 張牙舞爪 讓鮮血落下
想問你 敢不敢 邀請我飛翔
這世界 真真假假 各自欺詐 我故作瀟灑
想問我 是不是 被自己綁架

這世界 看誰倒下 看誰死亡 仿佛都無傷
想問你 敢不敢 記得我模樣
這世界 看誰撒謊 看誰偽裝 我當作遺忘
想問我 是不是 被自己綁架

Pinyin:
Péngyǒu zhī jiān yòu shuōzhe sheí hé shuí lángbèi shōuchǎng
Wǒ de gǎnqíng shài bù dào yuèguāng bìxū xiān liúlàng
Wǒ yīgèrén zài diànshì jī qián yǎozhe yá huànxiǎng
Yǒu nǎ yīgèrén bù hàipà xuānhuá

Tāmen bù shìzhe liǎojiě zhuàngkuàng
Jiù qīngyì fābiǎo kànfǎ
Sheí yòu néng tīngdào xīnlǐ dehuà

Zhè shìjiè duōshǎo āng zāng zhāngyáwǔzhǎo ràng xiānxiě luòxià
Xiǎng wèn nǐ gǎn bù gǎn yāoqǐng wǒ fēixiáng
Zhè shìjiè zhēn zhēn jiǎ jiǎ gèzì qīzhà wǒ gù zuò xiāosǎ
Xiǎng wèn wǒ shì bùshì bèi zìjǐ bǎngjià

Sheí de zuǐ lǐ shàngyǎnzhe wǒ jùqíng fāzhǎn kuāzhāng
Wǒ de gùshì láibují wǔdǎo jiù yǐ xiān fēngkuáng
Wǒ yīgèrén zài jìmò jiǎo qián duì zìjǐ shuōhuà
Yǒu nǎ yīgèrén péi wǒ zhēngtuō tā

Zhè shìjiè duōshǎo āng zāng zhāngyáwǔzhǎo ràng xiānxiě luòxià
Xiǎng wèn nǐ gǎn bù gǎn yāoqǐng wǒ fēixiáng
Zhè shìjiè zhēn zhēn jiǎ jiǎ gèzì qīzhà wǒ gù zuò xiāosǎ
Xiǎng wèn wǒ shì bùshì bèi zìjǐ bǎngjià

Bèi zìjǐ bǎngjià

Tāmen zài miànqián shuō zhè fān huà
Bèihòu lìng yī tào zhǔzhāng
Sheí yòu néng kànjiàn zhēnshí múyàng

Zhè shìjiè duōshǎo āng zāng zhāngyáwǔzhǎo ràng xiānxiě luòxià
Xiǎng wèn nǐ gǎn bù gǎn yāoqǐng wǒ fēixiáng
Zhè shìjiè zhēn zhēn jiǎ jiǎ gèzì qīzhà wǒ gù zuò xiāosǎ
Xiǎng wèn wǒ shì bùshì bèi zìjǐ bǎngjià

Zhè shìjiè kàn sheí dào xià kàn shuí sǐwáng fǎngfú dōu wúshāng
Xiǎng wèn nǐ gǎn bù gǎn jìde wǒ múyàng
Zhè shìjiè kàn sheí sāhuǎng kàn sheí wèizhuāng wǒ dàng zuò yíwàng
Xiǎng wèn wǒ shì bùshì bèi zìjǐ bǎngjià

Traducción:

Entre amigos, también decimos  con quien terminamos en una difícil situación
Mis  sentimientos expuestos no pueden alcanzar  a la luna, primeramente deben ir a la deriva.
Estando sola frente a la TV, aprieto los dientes fantaseando.
¿Existe alguien que no tema al bullicio?


No intentaron encontrar la solución
Sólo expresan sus opiniones
Pero ¿quién puede escuchar lo que dice el corazón?


Este mundo en el que hay mucha suciedad, arrogancia,  ira y sangre derramada
Quisiera preguntar ¿te aventurarías y me invitarías a huir?
Este mundo en el que la verdad y la falsedad están mezclados, todos engañan, yo pretendo pasar desapercibida
Pero quisiera preguntarme ¿es auto secuestro?


¿Quién realmente finge conmigo exagerando la actuación?
Es hora de montar mi acto, ya estoy completamente loca
Estoy sola, de pie frente a la soledad, hablando conmigo misma
¿Existe alguien que me acompañe para dejar de estar sola?


Este mundo en el que hay mucha suciedad, arrogancia,  ira y sangre derramada
Quisiera preguntar ¿te aventurarías y me invitarías a huir?
Este mundo en el que la verdad y la falsedad están mezclados, todos engañan, yo pretendo pasar desapercibida
Pero quisiera preguntarme ¿es auto secuestro?

Autosecuestro….


Ellos están aquí diciendo ese extraño lenguaje
Proponiendo una cosa tras otra
¿Quién puede ver lo que realmente sucede?


Este mundo en el que hay mucha suciedad, arrogancia,  ira y sangre derramada
Quisiera preguntar ¿ te aventurarías y me invitarías a huir?
Este mundo en el que la verdad y la falsedad están mezclados, todos engañan, yo pretendo pasar desapercibida
Pero quisiera preguntarme ¿es auto secuestro?


En este mundo  quien ve colapsar, quien ve morir ¿como si nadie pareciera herido?
Quisiera preguntar ¿ te atreverías a recordar mi apariencia?
En este mundo quien ve mentir, quien ve ocultar que yo trato de olvidar?
Quisiera preguntarme ¿es autosecuestro?


2 comentarios: