Corona de Laurel

Corona de Laurel

domingo, 14 de septiembre de 2014

[Traducción] Miss 2014.02 - Arashi siempre está sintiendo el cariño de los fans...

Mi humilde aporte a las celebraciones de estas fechas. Sólo una página, pero no pude hacer más u.u
Ellos que nos agradecen y viseversa 
嵐5人へ今までありがとう!15周年おめでとう!^_^

(gracias a Rika-kaasan por darme la idea de este scan, no sabía que diría cosas tan bonitas)

Arashi siempre está sintiendo el cariño de los fans...
El “aquí estoy bien” de la Arashi manía

El punto “apachurrable”* de la Arashi mania:
Ya sea en el coche o en el vestuario, cada posición determinada tiene una historia para ser contada. Al empezar el debate de hoy, de alguna forma se siente como una reunión, sin dudar cada uno se sienta en una silla.
Por cierto, la disposición de los asientos esta vez es desde la pared contra la mesa: Sakurai-san, Ninomiya-san, Aiba-san. Del lado opuesto de la pared: Ohno-san, Matsumoto-san. Esto es, tal vez la posición de los asientos de hoy ya fue establecida.

Por llegar a querernos a nosotros cinco
Matsumoto Jun
"Cuando se trata de amar alguna cosa, pienso que en la vida no hay nada particular. Entre esas cosas continuamente nos apoyan a los cinco, por eso me siento agradecido con los fans cada día."

Ustedes son los que hacen Arashi
Ohno Satoshi
"La presentación de ahora, el sentimiento al decir  “juntos les levantamos el ánimo” es realmente agradable. Cantando, bailando, gritando “kyaa” (risas). En el buen sentido estoy agradecido por esa forma de llegar a nosotros."

“Quiero dar gracias”. Les dirijo esas palabras. 
Ninomiya Kazunari
"Nos apoyan a los cinco. Sólo por eso son increíbles. De verdad me siento muy agradecido. Procuren seguir apoyándonos en el futuro, nosotros también queremos ofrecerles nuestro esfuerzo por mejorar."

¡Son nuestra fuente de vitalidad!
Aiba Masaki
La comunicación directa con los fans no puede darse, sin embargo aquella vez que leí la variedad de mensajes escritos en las uchiwas, quise decir “gracias” de corazón. ¡¡Que estén bien!!

Están para saber todo de nosotros.
Sakurai Sho
Recuerdan bien los comentarios de audio y lo que hacemos. No hay cosa que no sepan de nosotros más que nosotros mismos (risas). A veces me da pena, pero que haya personas que sepan de mí mismo me hace feliz. 

---
N/T: Me maté buscando que sentido darle a "キュン" y esa palabra me pareció la más cercana XD
Traduje absolutamente todo :P ya saben, soy muy literal, por ahi algunas cosas suenen mal, si no se entiende haganme saber...
La traducción costó sobretodo por no poder leer algunas palabras y tener que interpretar (e inventar?). No pude encontrar una scan de mejor calidad que esta *suspiro*... pero valió la pena! el mensaje, aunque cortito, es hermoso ^_^
Ellos saben que existimos... y Sho tiene razón, solemos saber de ellos, más que ellos mismos XD

4 comentarios:

  1. sí!!! eso mismo pensé.. q lo q Sho dijo es cierto... nosotras sabemos cada palabra q han dicho porque nos pasamos mirando los videos y ellos ni recuerdan haberlo dicho.. Me gustó también lo q Aiba, que se fija en los mensajitos q las fans escriben en las uchiwas y eso le emociona. y al leer "ya sea en el coche, o en el vestuario, cada posición determinada.. " mi mente ya imaginó cosas perversas... jjaajajaa!! no pude evitarlo =P Gracias Getsukei-chan siento q este regalo es más para mí q para Arashi <3

    ResponderEliminar
  2. Awww Qué hermoso!!! Ellos leen los uchiwas y sienten nuestro amor, nuestro? aunque no vayamos a gritarles "kyaaa" en sus caras, pienso que igual ellos sienten que desde lejos los amamos. Gracias querida senpai por la traducción, me hizo muy feliz enterarme de que ellos nos llevan tanto en cuenta. Los Amo inmensamente, como no apoyarlos si son como son. Arashi Saikou!

    ResponderEliminar
  3. Muchas gracias Getsukei!! me encantó la traducción. Muy lindos los mensajes de nuestros arashos. Realmente, cada día confirmo las razones por las cuales los amo tanto. Mil gracias por tomarte el trabajo de traducir y compartir. Que tengas una excelente semana!! ^^

    ResponderEliminar
  4. Gracias Laura!
    Me encanto la tradu! Tienen mensajes hermosos!
    Es imposible no amarlos mas luego de leer esto. Gracias por tu esfuerzo para traducirlo! \*O*/

    ResponderEliminar