Letra:eltvo
Composición:eltvo
Intérprete: 嵐
nota: al final del post para ver y/o descargar
Kana:
思い出した 声の温もりに
振り返れば 息をするように
花は咲いた 夜明け前 空は急いだ
So tell me why?
光の向こうに 何がある
だけど夢の中 いつも触れたくて
Open your heart
すぐそばに 愛を感じてる
優しさで結ぶよ
いつか 僕らが世界を変えて行くなら
またどこかで生まれてく
与えられた現在を 託された未来へ
そして 明日も何かを探し続けて
何度だって脱ぎ捨てる
始まりを告げて
いつまでも いつまでも
この心に響け
走り出した風が呼ぶほうに
記憶の果て追いかけるように
その答えは 今だから 分かる気がした
So let me high 花びらが舞って 麗しく
新たな季節へ
ここから踏み出した
Don't say good-bye 光を繋いで 会いに行く
だから確かめるよ
もしも あの日と変わらぬものがあるなら
またどこかで会えるはず
星は見えなくても 瞬きは未来へ
そして静かに流れる雲を見つめて
何度だって強くなる
ここに咲き誇れ
喜びも 悲しみも
その思いに込めて
例えば かけがえない ただ一人が いるのなら
傷つく事は何も怖くないさ 生きてゆく
なぜだろう? この世界は光と影が寄り添って
願い 夢 孤独まで 巡り合わせ
いつか僕らが世界を変えて行くなら
またどこかで生まれてく
与えられた現在を 託された未来へ
そして明日も何かを探し続けて
何度だって脱ぎ捨てる
始まりを告げて
いつまでもいつまでも
この心に響け
Omoidashita koe no nukumori ni
furikaereba iki o suru you ni
hana wa saita yoake maezora wa isoida
So tell me why?
Hikari no mukou ni nani ga aru?
dakedo yume no naka itsumo furetakute
Open your heart
sugu soba ni ai o kanjiteru
yasashisa de musubu yo
Itsuka bokura ga sekai o kaete iku nara
mata dokoka de umareteku ataerareta ima o takusareta mirai e
Soshite ashita mo nanika o sagashi tsudzukete,
nando datte nugisuteru
hajimari o tsugete
itsumademo itsumademo
kono kokoro ni hibike
Hashiridashita kaze ga yobu hou ni
kioku no hate oikakeru you ni
sono kotae wa imadakara wakaru ki ga shita
So let me high hanabira ga matte uruwashiku
aratana kisetsu e koko kara fumidashita
Don't say good-bye hikari o tsunaide ai ni iku
dakara tashikameru yo
Moshimo ano hi to kawaranu mono ga arunara
mata dokoka de aeru hazu
hoshi wa mienakute mo mabataki wa mirai e
Soshite shizuka ni nagareru kumo o mitsumete
nando datte tsuyoku naru
koko ni sakihokore
yorokobi mo kanashimi mo
sono omoi ni komete
Tatoeba kakegae nai tada hitori ga iru no nara
kizutsuku koto wa nanimo kowakunai sa ikite yuku
Naze darou? kono sekai wa hikari to kage ga yorisotte,
negai yume kodoku made meguriawase
Itsuka bokura ga sekai o kaete iku nara
mata dokoka de umareteku
ataerareta ima o takusareta mirai e
Soshite ashita mo nanika o sagashi tsudzukete,
nando datte nugisuteru
hajimari o tsugete
itsumademo itsumademo
kono kokoro ni hibike
Traducción:
En la calidez de esa voz que recuerdo
que al mirar atrás, me permite respirar
las flores florecieron y el cielo previo al amanecer se precipitó
Así que dime ¿por qué?
¿Existe algo más allá de la luz?
Es que en tus sueños, por siempre quiero permanecer
Abre tu corazón
y enseguida sentirás el amor que te acompaña,
es que estamos sensiblemente conectados
Si algún día vamos a cambiar el mundo
y volvemos a nacer en cualquier otro lugar
iremos hacia el futuro encomendado con lo que ahora acontece
Entonces también mañana seguiremos buscando ese algo
y nos pondremos en marcha las veces que sean necesarias,
anunciando el inicio
Por siempre y para siempre
Resonará en estos corazones...
Comenzamos a correr hacia donde nos llama el viento
Con tal de perseguir los confines de los recuerdos
Esa respuesta sólo ahora la sentimos en el corazón
Así que déjame ir más allá, los pétalos de flor danzan, tan hermosos
Hacía la nueva estación
A partir de aquí avanzaran con fuerza
No digas adiós, conectados con la luz, vamos a encontrarnos
Porque debemos comprobarlo
Si en aquel día hay cosas que permanecen inmutables
Y nos volveremos a encontrar algún otro lugar
Incluso las estrellas que no vemos, parpadean hacia el futuro
Y contemplar las nubes que fluyen tranquilamente
Fortaleciéndonos las veces que sean
Aquí florecen plenamente
La alegría, la tristeza, inclusive aquellos pensamientos
Te diré que como tenemos sólo una persona irreemplazable
no debemos temer que algo nos haga daño, si no vivir a pleno
¿Por qué será? En este mundo, la luz y sombra se entremezclan
Deseos, sueños, incluso la soledad, están destinados a encontrarse
Si algún día vamos a cambiar el mundo
y volvemos a nacer en cualquier otro lugar
iremos hacia el futuro encomendado con lo que ahora acontece
Entonces también mañana seguiremos buscando ese algo,
nos pondremos en marcha las veces que sean necesarias,
anunciando el inicio
por siempre y para siempre,
Resonará en estos corazones...
-----
PV Short version
descarga PV short version
Music Station 2015.02.20
descarga MS150220
awww es muy linda canción. Me gusta mucho tu traducción Getsukei, te agradezco enormemente que te hayas tomado el laburo de hacer el karaoke de la presentación en MS. No estaban mortales!!!??? ahhhh moríii mil veces. Gracias amiga por compartir tu trabajo!!! :D
ResponderEliminarGracias a vos por siempre estar ahí en todo momento amiga. Hago esto pensando en ustedes así que me alegra enormemente que me digan que si les gusta :)
Eliminarmuy linda la letra de la canción.. y es lo q nos gusta de Arashi, q siempre tienen un mensaje positivo q darnos.. siempre algo q enseñarnos, en cierto modo creo q hasta nos educan. Te agradezco q lo hayas traducido xq cuando vos lo haces se lee como un poema y todo tiene sentido, quedó hermoso el karaoke también Getsukei kan -saiko!!!hontoni arigatou!!!
ResponderEliminarPoema? en serio? gracias mami!! No creo ser tan buena, tengo la mente algo cuadrada para las cosas sensibles XD pero doy lo mejor de mi ^^
EliminarMe alegra que te guste, palabras de personas como vos son el mejor pago para mi
Muchas gracias por tomarte el tiempo de traducirla y compartirla, es una canción muy hermosa y los arashos como siempre increíbles solo ellos pueden compartir mensajes tan positivos de manera tan maravillosa
ResponderEliminar